О культурной адаптации и слабом поле
|

О культурной адаптации и слабом поле

В последнее время по отношению к глобализации стали порой проявляться негативные нюансы. Все шире становится движение антиглобалистов, стремящихся помешать этому процессу даже ценой собственной жизни. Какие психологические барьеры стоят на пути всемирной экономической интеграции? Какую роль здесь играют различия в отношениях между мужчинами и женщинами?

Барьеры на пути прогресса

Если под глобализацией подразумевается естественный процесс слияния мировых экономик, вызванный прогрессом и развитием новых средств связи и высоких технологий, то негативное отношение к этому непонятно и неоправданно. Но если имеется в виду агрессивная политика, которую транснациональные корпорации навязывают местной промышленности и сельскому хозяйству с целью их поглощения, то протесты представляются оправданными. В этом случае глобализацию в масштабе всей планеты можно сравнить с монополизацией в отдельных странах.

Но как бы мы ни понимали глобализацию – как естественный процесс или как рецепт, выписанный западными странами для богатых, – существуют силы, сдерживающие ее продвижение. Этими силами являются национальные культуры.

Латиноамериканцы, например, будут приветствовать экономическое партнерство со своими северными соседями, но на условиях социального равенства или даже признания того, что их культура важнее англосаксонской. Французы не хотят экономического слияния на условиях американцев по аналогичным причинам. Для народов Юго-Восточной Азии глобализация, наряду с преимуществами, несет угрозу их традициям и моральным принципам. В этом с ними солидарны арабы. Другими словами, для многих народов, точнее, для большинства населения Земли, выгоды, получаемые от экономического международного сотрудничества, неприемлемы, если они ущемляют национальное достоинство или отрицательно влияют на уклад жизни. Можно ли сделать процесс социального, экономического и культурного международного объединения безболезненным? Да и нужно ли вмешиваться в этот естественный процесс?

Существует точка зрения, согласно которой сами культуры скоро сольются в одну общую, стандартизованную культуру, и мы все будем вести себя одинаково. Но в это верится с трудом.

Макро- и микроуровни

Как бы ни сближались культуры на поверхностном (макро) уровне, на глубинном (микро) уровне они всегда или еще очень долго будут сохранять свою самобытность. В течение многих лет японские служащие носят английские и итальянские костюмы, рубашки и галстуки, ходят с французскими и швейцарскими чемоданами и кейсами, но это совсем не означает, что они думают так же, как европейцы. Унификации и стандартизации могут быть подвержены одежда и аксессуары, но не мысли и привычки.

Для удобства делового и политического общения мы можем объединяться, создавая союзы, стандартные правила и единые требования, но как только мы переходим к непосредственному общению, тут же проявляются культурные различия. Вот один только небольшой пример.

В одной из своих лекций английский специалист по кросс-культуре Ричард Льюис рассказывает случай, происшедший с одой американской компанией. Американцы вышли на немецкий рынок со своей стиральной машиной и предложили немцам рекламный плакат, который хорошо работал в США. На плакате была изображена красивая молодая женщина, облокотившаяся на машину. На ней шикарное платье, как будто она собирается в театр или ожидает романтического свидания. Смысл рекламы прост: «С нашей машиной вы можете забыть о работе, она сама все сделает».

Немецкие имиджмейкеры предупреждали американских коллег, что такая реклама в Германии не будет эффективна. Для немцев работа и отдых должны быть четко разделены, и было бы уместней одеть эту женщину в элегантный рабочий комбинезон. Но американцы не последовали совету. В результате реклама не сработала. И с подобными ситуациями в международном бизнесе постоянно сталкивается любой менеджер (табл. 1).

Таблица 1. Микро- и макроуровневые культурные адаптацииЖить и работать по единым законам удобней, но этому всегда будут противодействовать особенности национальной культуры, которые настолько глубоко сидят в нас, что их невозможно искоренить. Именно национальные культуры являются тем фильтром и тем фактором, который делает глобализацию позитивным явлением. Они заставляют общество стремиться к недостижимому идеалу, качественно оттачивая процесс слияния культур.

Представьте себе американскую рекламу в азиатских странах без учета особенностей менталитета жителей этих стран! Во многих случаях она становится антирекламой. Или, к примеру, корейские методы исследования рынка – использование их европейцами может привести к плачевным результатам. По каким критериям отбирается персонал западными и латиноамериканскими фирмами? Вряд ли по одним и тем же. Будут ли арабские менеджеры стимулировать своих работников теми же методами, что и американцы? Как заинтересовать проектом француза и индийца? Как контролировать работу мексиканских и шведских служащих?

От ответов на эти вопросы зависит не только успех в бизнесе, но и исторически долгий процесс сближения деловых культур. Помочь этому процессу должна культурная адаптация.

Шерше ля фам

Очевидным барьером на пути сближения национальных культур являются особенности отношений между мужчинами и женщинами в разных странах. Игнорирование этих особенностей часто является существенным препятствием для успешной коммуникации, а порой приводит к конфликтам. Представьте себе, что европейцы будут относиться к арабским или азиатским женщинам так же, как они относятся к своим, или, наоборот, восточные мужчины будут общаться с американскими self-made woman (деловыми женщинами) согласно обычаям, принятым в их стране! В настоящее время на эти различия начинают обращать все больше внимания: проводятся научные конференции о положении женщин в обществе, обсуждается роль слабого пола в политике и бизнесе. В рамках социологии появилось новое направление – гендерная социология. Изучением взаимоотношений между полами занимаются медики, психологи и социологи. Но почему-то специалисты по кросс-культурным коммуникациям уделяют этой теме недостаточно внимания. Как правило, они ограничиваются лишь упоминанием о необходимости учета таких различий.

А между тем, важность этого вопроса и практическое значение не вызывают сомнения. Ричард Льюис пишет: «Быть может, самым общим критерием культурного деления людей является не национальное, религиозное, корпоративное, а гендерное – по признаку пола. Вполне возможно, что по своему мировоззрению итальянка окажется ближе к женщине-немке, чем к итальянцу-мужчине» [1].

Если распределить все страны на шкале «Доминирующая роль пола в бизнесе и политике», то картина окажется примерно такой, как это показано на схеме 1. В моноактивных культурах, где люди привыкли выполнять в данный промежуток времени только одно дело, полностью сосредоточиваются на нем и работают по заранее составленному плану, доминирующее положение мужчин в бизнесе и политике не выражено ярко, а порой равно нулю. Это можно наблюдать на примере стран Северной Европы, особенно в Скандинавии. А в семейных отношениях этих народов женщина часто играет более важную роль или, по крайней мере, в доме – два хозяина. И, например, шведы скажут, что это логично и соответствует здравому смыслу. В соответствии со здравым смыслом – но своим здравым смыслом! – арабский менеджер не пустит жену в политику или в бизнес, заявив, что «Аллах не зря разделил мужчин и женщин, и пусть каждый занимается своим делом». Да и навряд ли женщина Востока захочет заниматься руководством компании или вести деловые переговоры. И от этого она не чувствует себя обделенной или униженной, как считают многие европейцы.

Женщина Вьетнама, согласно многовековой традиции, должна отказаться от предложения по службе, если в этом случае она окажется на одной ступени иерархической лестницы с мужем. И она это сделает, так как считает, что ее согласие может разрушить семейные отношения, а она является хранительницей семейного очага, что намного важнее бизнеса. Кто скажет, что в этом нет логики или здравого смысла?

«Сильными нас делает слабый пол!»

Глобализация без культурной адаптации – это угроза для гармоничных семейных отношений в странах с реактивными культурами, где любая деятельность организуется не по строгому и неизменному плану, а в зависимости от меняющегося контекста.

Схема 1

Схема 1.

 Еще большую угрозу она несет семьям в тех культурах, где ислам играет определяющую роль в жизни общества. Европейцы и североамериканцы говорят об исламской экспансии, а мусульмане относятся враждебно к аморальному, с их точки зрения, поведению «неверных», покушающихся на устои их жизни. Навязывать свои нормы поведения мусульманам – прямой путь к конфликтам, отпору с их стороны, разрывам отношений, угрозам и даже террористическим актам. Если мы будем следовать умному совету и не пойдем в чужой монастырь со своим уставом, то процесс глобализации будет проходить безболезненно и естественно.

Женщинам в процессе культурной адаптации принадлежит важная роль. Именно они обладают теми качествами, которые помогают найти общий язык людям с различными моделями поведения. Такими качествами слабого пола являются: теплота, гибкость, терпение, такт, компромисс, стремление обойти раздражающие факторы. Так что остается только пожелать всем очаровательным женщинам всегда обладать этими качествами. А мужчинам я дам совет культуролога: «Попробуйте хоть один раз посмотреть на мир глазами женщины, и вы увидите столько интересного и полезного, что это изменит ваше отношение ко многому, в особенности к самим женщинам. И не забывайте, что сильными нас делает слабый пол!».

2004

Александр Косов

Литература:
1. Льюис Р. Деловые культуры в международном бизнесе. – М.: Дело, 2001, с. 23.