Учиться искусству делового общения
|

Учиться искусству делового общения

Учиться искусству делового общенияКросс-культурная подготовка позволяет увидеть и изучить различия в восприятии действительности, способе мышления, стилях коммуникации и манерах поведения в разных странах, и выработать собственную тактику общения с целью адаптации к деловым культурам других народов.

Ричард Льюис

Предлагаем вниманию читателей беседу заместителя главного редактора журнала «Валютный спекулянт» Сергея Дышлевского с представителем английской фирмы «Ричард Льюис Коммьюникейшнз» в России Александром Косовым.

«Валютный спекулянт»:
Александр Васильевич, еще недавно о Ричарде Льюисе, создателе школы обучения межкультурной коммуникации, в нашей стране мало кто слышал. Чем, на Ваш взгляд, фирма «Ричард Льюис Коммьюникейшнз» может помочь нашим соотечественникам?

Александр Косов: Обучением межкультурной коммуникации в нашей стране занимаются давно, причем на государственном уровне. Несколько лет назад в учебные планы высших учебных заведений языкового профиля была даже введена соответствующая специальность. В институтах активно ведутся научные разработки, на основе которых написаны учебные пособия и статьи. Существует федеральная целевая программа «Формирование установок толерантного сознания и профилактика экстремизма в российском обществе», в рамках которой разрабатываются механизмы повышения эффективности межкультурного общения.

Все это свидетельствует о понимании государством важности данной проблемы. Но мы, как всегда, грешим излишним теоретизированием и неумением или нежеланием воплотить результаты исследований на практике. Что я имею в виду? Скажем, вы отправляетесь в деловую поездку за рубеж с целью провести переговоры или установить контакты. Где вы можете узнать особенности поведения и менталитета ваших возможных партнеров? А получить такую информацию нужно быстро и в такой форме, которая поможет вам не только сохранить ее в памяти, но и выработать свой алгоритм общения с иностранцами. Другими словами, нужно «научить учиться» деловому общению с иностранным партнером, конкурентом, коллегой, начальником или подчиненным.

Некоторые тренинговые фирмы и независимые тренеры предлагают отдельные семинары и лекции, но они, как правило, фрагментарны, не имеют целевой направленности и не позволяют сформировать творческого подхода к работе с представителями других культур. А именно творческое, или, как сейчас модно говорить, «креативное», отношение к предлагаемому материалу должно являться целью в обучении искусству общения. Возьмите обучение иностранному языку. Вы не выучите язык, пока не научитесь строить предложения по аналогии, т.е. не научитесь творить. В нашей стране есть великолепные преподаватели иностранных языков, возможно, лучшие в мире, но обучать кросс-культурной коммуникации в большом масштабе мы не готовы, так как нет подготовленных кадров. Вот почему я пытаюсь использовать свой двенадцатилетний опыт сотрудничества с «Международным институтом кросс-культурного и языкового тренинга», возглавляемым Ричардом Льюисом.

«ВС»: Ну и каковы успехи?
А. К.: Сначала о том, что мешает. Интерес к организации обучения есть, но какой-то однобокий: мы хотим все и сразу, а так не бывает. Еще одно препятствие на пути к организации систематического обучения – недостаток знаний о предмете. Многие считают, что изучение языка само по себе даст необходимые знания об иностранцах, и проходить дополнительную подготовку не стоит. Но, во-первых, эти знания ограничены странами изучаемого языка, а, во-вторых, при обучении языку мы знакомимся с обычаями и культурой народа и не затрагиваем морально-психологического уровня, изучение которого и позволяет правильно построить тактику поведения при деловом общении. Поэтому как учебные дисциплины иностранный язык и культурная коммуникация дополняют друг друга. Кстати, в фирме «Ричард Льюис Коммьюникейшнз» обучают и языкам, причем на самом высоком уровне, совмещая по желанию заказчика такое обучение с развитием навыков кросс-культурного общения. Недооценка роли кросс-культурной коммуникации в повышении эффективности делового общения также приводит к пассивности и неспособности общаться на международном уровне. В какой-то степени это объясняется особенностями русского национального характера, некоторым этноцентризмом (убеждением в превосходстве представителей «своей» этнической группы над другими) и своеобразной ксенофобией (боязнью, отторжением непривычных представлений и подходов). Многие руководители признают существование кросс-культурных отличий, не осознавая серьезности и глубины проблемы. Им кажется, что необходимая поведенческая и психологическая корректировка может быть легко достигнута по ходу дела.

Все это тормозит развитие проекта, хотя, уверен, носит временный характер. Интерес к вопросам кросс-культурной коммуникации с каждым днем возрастает, поскольку он вызван объективными причинами. Пока еще существует разрыв между интересом и необходимостью, но он постепенно сокращается. И чтобы ускорить этот процесс, нужно объединить усилия всех заинтересованных лиц и преодолеть психологические барьеры на пути к совершенствованию искусства международного делового общения.

Эту задачу должен решить специальный центр по адаптации к работе с зарубежными партнерами. Предполагается создание российско-английского совместного предприятия для организационной и координирующей работы по проекту. Нам удалось установить контакты с некоторыми ведущими российскими учеными, с институтами и тренинговыми фирмами в Москве и в других регионах. В настоящее время ведется работа по заключению договоров о партнерстве российских компаний с фирмой «Ричард Льюис Коммьюникейшнз». Только в Москве к такому сотрудничеству проявили интерес более десятка компаний.

«ВС»: Этот центр будет оказывать услуги только российским предпринимателям или зарубежным тоже? И каковы возможные формы работы центра?
А. К.: Программа обучения предназначена как для отечественных, так и для зарубежных специалистов и для членов их семей. Поскольку вопрос о создании такого центра в России находится в стадии решения, я буду говорить о том, что предлагает фирма «Ричард Льюис Коммьюникейшнз».

ТЕСТИРОВАНИЕ
Прежде чем выбрать специалиста для работы за рубежом, желательно проверить, готов ли он к такого рода деятельности, насколько он способен адаптироваться к непривычной обстановке. Институт кросс-культурной коммуникации (структурное подразделение «Ричард Льюис Коммьюникейшнз») подготовил тест для облегчения отбора кандидатов. Наши специалисты оценивают кандидата для работы в различных районах земного шара, используя широкий набор приемов: интервью, письменные задания, презентации и ролевые игры. Тест призван выполнить три функции:

– оценить способность кандидата выдерживать давление международного бизнеса как дома, так и за рубежом;
– определить его кросс-культурный информационный запас;
– определить степень совместимости культурного профиля кандидата с культурным профилем страны предполагаемой работы.

Тест может иметь стандартную форму или быть подготовленным специально для отдельной компании.

ОБУЧЕНИЕ
В таблице 1 приведены только примеры семинаров. Всего же мы предлагаем более ста разных семинаров и тренингов, причем по желанию заказчика могут быть подготовлены и новые.

примеры семинаров

Кроме того, мы осуществляем подготовку тренеров по кросс-культурной коммуникации для крупных транснациональных компаний. Продолжительность такой подготовки – одна неделя.

«ВС»: Вы сказали, что существует разрыв между интересом к вопросам кросс-культурной коммуникации и желанием обучаться. Как вы собираетесь преодолеть этот разрыв?
А. К.: Главное – это убедить предпринимателей пристальней взглянуть на проблему, показать возможные выгоды предлагаемого обучения, сдвинуть их с позиций этноцентризма в сторону этнорелятивизма. Из пяти стадий, обозначенных в таблице 2, нужно дойти хотя бы до третьей.

Развитие межкультурной восприимчивости

Уже вводные семинары (табл. 1) обычно помогают сделать это. Видный специалист в области кросс-менеджмента профессор П. Н. Шихирев отмечает, что большинство откликов слушателей семинаров по кросс-культурной тематике однотипны: «Как жаль, что мы не узнали этого раньше».

«ВС»: Вы употребили термин «кросс-менеджмент». Это синоним кросс-культурной коммуникации или что-то другое?
А. К.: Кросс-менеджмент изучает особенности управления в различных регионах и странах. Кросс-культурная коммуникация интересуется сходствами и различиями в общении и поведении разных народов. Поскольку управление без общения невозможно, то можно считать кросс-менеджмент частью кросс-культурной коммуникации. Все зависит от того, что включают в эти дисциплины. Мы обучаем искусству общения в международном бизнесе, а без знания особенностей или стилей управления этого сделать нельзя.

«ВС»: Многие наши читатели активно сотрудничают с иностранными коллегами в различных сферах, в том числе и деловой. Какой практический совет Вы могли бы им дать?
А. К.: Когда вы попадаете в непривычную для вас обстановку, например, в страну с незнакомой культурой, представьте, что вы вошли в чужой дом. Вы там гость и должны вести себя соответствующим образом. Почему хозяева этого дома ведут себя так или иначе? У них нет выбора. Они ограничены рамками поведения, унаследованными от своих далеких предков. Их сознание является заложником идей, выработанных поколениями соотечественников, и принимать их нужно такими, какие они есть. Существует множество приемов, помогающих войти в «чужой дом» легко и чувствовать себя там комфортно. Приведу лишь два приема.

Первый можно назвать «альянсом мировоззрений». Суть этого приема заключается в том, что две культуры объединяются на основе критики третьей культуры. Этот прием не так наивен, как может показаться с первого взгляда, и широко применяется в международном масштабе. В Северной Европе хорошо знают: чтобы привлечь финна на свою сторону, следует подшучивать над шведской помпезностью. Итальянцы и испанцы быстро находят общий язык, обсуждая заносчивость французов. Страны Юго-Восточной Азии объединяет отсутствие особых симпатий к Японии. Европейцы любят подтрунивать над консервативными англичанами. Достается и прямолинейным немцам. А об американцах и говорить не стоит. Как только не называют их южные соседи! У мексиканцев даже отмечают наличие «синдрома гринго».

Второй прием – основательное знакомство с правилами поведения в «чужом доме» и правильное толкование этих законов. Вам не обязательно вести себя так, как они. Но ваше поведение не должно их раздражать. Мы должны знать, чего от нас ждут в «своем доме», например, шведы. В соответствии с их ожиданиями нам следует избегать конфронтации, не быть слишком эмоциональными в спорах, вести себя при обсуждении вопросов спокойно и корректно, стараясь достигать консенсуса. Важно помнить, что эти правила поведения вы должны выработать сами, потому что вы будете встречаться с конкретными людьми, обладающими индивидуальной культурой, хотя и входящей в общую культуру их народа. Поэтому ко всем советам типа «как завоевать расположение японцев» нужно относиться очень осторожно. Прежде чем выработать эти правила, нужно знать, как они себя ведут, почему они ведут себя так, какими они представляют нас. Это вы узнаете на наших семинарах и тренингах, а дальше – дело за вами. Мы лишь дадим вам несколько советов.

«ВС»: Распространено мнение, что если товар хорош, то его будут покупать независимо от того, нравится ли людям продавец или нет. Вы согласны с таким подходом?
А. К.: В Центральной и Северной Европе и в США, скорее всего, будут вести дело со всеми, хотя при прочих равных условиях предпочтение наверняка отдадут понравившемуся. Но в Африке и Азии вы должны вызвать расположение и доверие, если хотите успешно сотрудничать. Заметьте, что 80% населения нашей планеты ставят отношения между людьми выше цели. Не учитывать это – заранее обрекать себя на неудачу в общении с населением, представляющим колоссальный потребительский рынок и огромный потенциал рабочей силы, как физической, так и интеллектуальной.

«ВС»: Александр Васильевич, благодарю Вас за интересную и полезную беседу и желаю успехов в Вашем деле.

Сентябрь 2003

Интервью подготовил
Сергей Дышлевский